穿井得一人

[吕不韦] 朗读

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。

」有闻而传之者:「丁氏穿井得一人。

」国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:「得一人之使,非得一人于井中也。

」求闻之若此,不若无闻也。

穿井得一人诗词注解


    穿井得一人:节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》(中华书局2012年版)。题目是编者加的。穿,挖掘、开凿。《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦(?-前235)集合门客共同编写而成。全书二十六卷,分为十二纪,八览,六论,共一百六十篇。 宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。 溉(gài)汲(jí):打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲,从井里取水。 及:待,等到。 国人:指居住在国都中的人。 道:讲述。 闻之于宋君:使宋国的国军知道这件事。闻,知道、听说,这里是“使知道”的意思。 对:应答,回答。 得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳动力。 求闻之若此:一作“求能之若此”。

穿井得一人通用注解


    <p>译文<br/>宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经告派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在一论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”得到的消息如此,还不如不知道。<br/>注释<br/>穿:挖穿、开凿。宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。<br/>而:于是,就。<br/>溉汲:打水浇田。<br/>溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。<br/>居:停留。<br/>及:待,等到。<br/>国人:指居住在国都中的人。<br/>道:讲述。<br/>闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。<br/>对:应答,回答。<br/>得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。<br/>于:在。<br/>本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@leexue.com完善<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    吕不韦 秦 文

    中国历代人名大辞典【生卒】:?—前235【介绍】: 战国末卫国濮阳人。原为阳翟大商人,偶遇为质于赵之秦公子异人(后名子楚),视为奇货,设策使归嗣位,为秦庄襄王。任秦相,封文信侯。攻灭东周,建三川郡,又...