酬乐天咏老见示诗词注解
-
酬乐天:作诗酬答白居易。
顾:念,指考虑。
怜:怜惜,爱惜。
带:腰带。
频减:多次缩紧。
冠:帽子。
废书:丢下书本,指不看书。
灸(jiǔ):艾灸,在穴位燃艾灼之。中医的一种治疗方法。
随年:适应身老体衰的需要,这里指延长寿命。
谙(ān):熟悉。
阅人如阅川:意谓阅历人生如同积水成川一样。语出陆机《叹逝赋》:「阅水以成川,水滔滔而日度;世阅人而为世,人冉冉而行暮。」阅,经历。
幸:幸运,引申为优点。
下此:指改变对衰老的忧虑心情。下,攻下,等于说「解决」、「领悟」;此,指「顾老」,对衰老的忧虑和担心。
翛(xiāo)然:自由自在,心情畅快的样子。
桑榆:日落时阳光照到桑榆树端,因以指日暮。《太平御览》卷三引《淮南子》:“日西垂,景在树端,谓之桑榆。”另有说法解作指桑、榆二星,但这种说法极不合常理,因为一天之间太阳和其他恒星的相对投影位置几乎没有肉眼可见的变化,所以靠太阳到达哪颗星星而代指日落没有任何意义。更何况日光所及之处,再灿烂的星光都会被掩住,这样描述也并不直观。如果说太阳到某星附近,则应该是每年之中的一个固定时段的特征,更可能用来指代季节或月份(参照十二星座的定义),相应的在不同季节日暮时位于西边的星星也并不相同,这一点古人是观测得出来的。
为:一作「微」。
霞:霞光,这里指晚霞。
酬乐天咏老见示通用注解
-
<p>译文<br/>人谁不害怕衰老,老了又有谁来怜惜?<br/>身体日渐消瘦衣带也越收越紧,头发稀少戴正了的帽子也总是偏斜到一边。<br/>不再看书是为了爱惜眼睛,经常用艾灸是因为年迈力衰诸病多缠。<br/>经历过的世事见多识也就广,阅历人生如同积水成川一样。<br/>细细想来老了也有好的一面,克服了对老的忧虑就会心情畅快无挂也无牵。<br/>不要说日落之时天色已晚,虽然是流照在桑榆之上的余晖,依旧能够幻化成霞,绮丽满天。<br/>注释<br/>酬乐天:作诗酬答白居易。<br/>顾:念,指考虑。<br/>怜:怜惜,爱惜。<br/>带:腰带。<br/>频减:多次缩紧。<br/>冠:帽子。<br/>废书:丢下书本,指不看书。<br/>灸(jiǔ):艾灸,在穴位燃艾灼之。中医的一种治疗方法。<br/>随年:适应身老体衰的需要,这里指延长寿命。<br/>谙(ān):熟悉。<br/>阅人如阅川:意谓阅历人生如同积水成川一样。语出陆机《叹逝赋》:“悲夫,川阅水以成川,水滔滔而日度。世阅人而为世,人冉冉而行暮。”阅,经历。<br/>幸:幸运,引申为优点。<br/>下此:指改变对衰老的忧虑心情。下,攻下,等于说“解决”、“领悟”。此,指“顾老”,对衰老的忧虑和担心。<br/>翛(xiāo)然:自由自在,心情畅快的样子。<br/>桑榆:日落时光照桑榆树端,因以指日暮。比喻晚年;垂老之年。<br/>霞:霞光,这里指晚霞。<br/>参考资料:完善<br/>1、梁守中.《刘禹锡诗文选译》(修订版).南京:凤凰出版社,2011:178<br/>2、《刘禹锡诗文选注》编辑组.《刘禹锡诗文选注》(修订本).西安:陕西人民出版社,1982:282<br/>3、高志忠.《刘禹锡诗词译释》.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1982:250<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡
-
酬乐天扬州初逢席上见赠 拼 注 译 原[唐]刘禹锡
-
[唐]刘禹锡