灵隐寺诗词注解
-
鹫(jiù)岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。
岧(tiáo)峣(yáo):山高而陡峻的样子。
龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。
浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。
桂子:即桂花。
扪(mén)萝:攀援藤萝。扪,持、执。
登塔远:攀登远处的古塔。
刳(kū):剖开。
取泉遥:到远处去取水。
更发:(开得)更加旺盛。
凋:凋落。
夙(sù)龄:年轻的时候。
尚:喜欢。
遐:远。
异:奇异的美景、胜地。
搜:寻求。
涤:洗涤。
烦嚣:尘世间的烦恼和喧嚣。
石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。
灵隐寺通用注解
-
<p>译文<br/>飞来峰山高陡峻,草木葱茏,寺中殿宇肃穆寥落。<br/>层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江潮。<br/>中秋时节寺中桂花飘落,佛香冉冉好似飘向天外的云雾。<br/>攀援藤萝登上远处古塔,剖开树木到远处取泉水。<br/>山花迎着薄霜开得更旺,叶子没有因为寒冷凋落。<br/>年轻的时候爱好远处奇异美景,可以用来洗涤尘世中的烦恼。<br/>等到我走入天台山的路,看我漫步踏过其中的梄溪石桥。<br/>注释<br/>鹫(jiù)岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。<br/>岧(tiáo)峣(yáo):山高而陡峻的样子。<br/>龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。<br/>浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。<br/>桂子:即桂花。<br/>扪(mén)萝:攀援藤萝。扪,持、执。<br/>登塔远:攀登远处的古塔。<br/>刳(kū):剖开。<br/>取泉遥:到远处去取水。<br/>更发:(开得)更加旺盛。<br/>凋:凋落。<br/>夙(sù)龄:年轻的时候。<br/>尚:喜欢。<br/>遐:远。<br/>异:奇异的美景、胜地。<br/>搜:寻求。<br/>涤:洗涤。<br/>烦嚣:尘世间的烦恼和喧嚣。<br/>石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。<br/>参考资料:完善<br/>1、耿建华著,唐宋诗词精译(诗卷),黄河出版社,1996年11月第1版,第24页<br/>2、杨旭辉主编;苏州大学《唐诗鉴赏大辞典》编写组编.唐诗鉴赏大辞典:彩色版.北京:中华书局,2011:74-76<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
[唐]宋之问
-
上阳宫侍宴应制得林字 拼 注 译 原[唐]宋之问
-
[唐]宋之问