芙蓉楼送辛渐二首

[王昌龄] 朗读

【其一】
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

【其二】
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

诗文标签: 组诗 送别 友情 写景 抒情

芙蓉楼送辛渐二首诗词注解


    芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。” 辛渐:诗人的一位朋友。 寒雨:秋冬时节的冷雨。 连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。 吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。 平明:天亮的时候。 客:指作者的好友辛渐。 楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。 孤:独自,孤单一人。 洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。 冰心:比喻纯洁的心。 玉壶:道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。

芙蓉楼送辛渐二首通用注解


    <p>译文<br/>秋冬时节的冷雨连夜洒遍吴地江天,天亮的时候送别好友只留下楚山的孤影。<br/>到了洛阳,亲友若是问起我来,就说我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。<br/>往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。<br/>芙蓉楼上送你离去,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。<br/>注释<br/>芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。<br/>辛渐:诗人的一位朋友。<br/>寒雨:秋冬时节的冷雨。<br/>连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。<br/>吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。<br/>平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。<br/>楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。<br/>洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。<br/>冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。<br/>丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。<br/>楚云:指楚天之云。<br/>高楼:指芙蓉楼。<br/>寒江:称秋冬季节的江河水面。<br/>参考资料:完善<br/>1、刘文起.黔阳——湘西古镇之一[N].温州都市报,2012-06-24,A12版.<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    王昌龄 唐 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:约690—约756【介绍】: 唐京兆长安人,字少伯。玄宗开元十五年擢进士第,补秘书省校书郎。后又以博学宏词登科,授汜水尉。以故贬岭南,北归,迁江宁丞。晚年又贬龙标尉。故世又...