踏莎行 · 郴州旅舍诗文释义
-
雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!
远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢?
踏莎行 · 郴州旅舍全文赏析
-
郴(chēn)州:今属湖南。
雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。
月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。
桃源:语出晋·陶渊明《桃花源记》,指生活安乐、合乎理想的地方。
无寻处:找不到。
「桃源望断无寻处」句:拼命寻找也看不见理想的桃花源。
可堪:怎堪,哪堪,受不住。
杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言「不如归去」,容易勾起人的思乡之情。
驿寄梅花:陆凯《赠范晔诗》:「折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。」这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。
鱼传尺素:东汉·蔡邕《饮马长城窟行》:「客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。」另外,古时舟车劳顿,信件很容易损坏,古人便将信件放入匣子中,再将信匣刻成鱼形,美观而又方便携带。「鱼传尺素」成了传递书信的又一个代名词。这里也表示接到朋友问候的意思。
砌:堆积。无重数:数不尽。
郴(chēn)江:清·顾祖禹《读史方舆纪要·湖广》载:郴水在「州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此……下流会来水及自豹水入湘江。」
幸自:本自,本来是。
为谁:为什么。
潇湘:潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。
「为谁流下潇湘去」句:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?
相关古诗文章
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
踏莎行 · 郴州旅舍 拼 注 译 原[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观
-
[宋]秦观