送僧归日本诗文释义
-
只要有机缘,随时都可以到中国来;
一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。
天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;
超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;
海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。
最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;
航行万里,眼中永远都是灿烂光明。
送僧归日本全文赏析
-
上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。
随缘:佛家语,随其机缘。
住:一作“至”,一作“去”。
来途:一作“东途”,指从日本来中国。
浮天:一作“浮云”,舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。
沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。
去世:离开尘世,这里指离开中国。
法舟:一作“法船”,指受佛法庇佑的船。
法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。
水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。
禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。
梵声:念佛经的声音。
惟怜:一作“惟慧”,最爱,最怜。
一灯:一作“一塔”,佛家用语,比喻智慧。灯,双关,以舟灯喻禅灯。
相关古诗文章
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
奉和圣制登会昌山应制 拼 注 译 原[唐]钱起
-
省中对雪寄元判官拾遗昆季 拼 注 译 原[唐]钱起
-
山斋独坐喜玄上人夕至 拼 注 译 原[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起
-
[唐]钱起