同儿辈赋未开海棠二首全文赏析
-
【其一】
被绿叶轻巧地包笼——豆粒般的蓓蕾是那么均匀。
被胭脂浓浓地涂抹——蜡痕般的花蒂是那么鲜新。
我怀着满腔的情意,再三要留住花梢的露水。
只怕它滴下花蕾的红艳,可惜了这片明媚的阳春。
【其二】
海棠枝间新绽的绿叶一重一重;
小小的蓓蕾深藏在叶里数点鲜红。
它爱惜自己的高洁芳心,不轻易向人吐露;
暂且让应时的桃花李蕊,闹腾在煦煦春风。
同儿辈赋未开海棠二首诗词注解
-
赋:作诗。
笼:笼罩。
豆颗:形容海棠花苞一颗一颗像豆子一样。
胭脂:指红色。
蜡痕新:谓花苞光泽娇嫩。
殷勤:情意深切。
花梢:花蕾的尖端。这句说:露水情意深切地停留在花尖上,不愿滴下来似的。
生红:深红,指花瓣。
一重重:一层又一层。形容新生的绿叶茂盛繁密。
小蕾:指海棠花的花蕾。
芳心:指花的芬芳的花芯。
轻吐:轻易、随便地开放。
且教:还是让。
闹春风:在春天里争妍斗艳。
同儿辈赋未开海棠二首创作背景
-
这组首诗描写海棠含苞待放时清新可人的风姿,文字浅易,含意隽永,构思精巧,耐人寻味,彩笔精绘,典丽朗润,纹理细密,色泽鲜艳,光采灿然,格调高雅,韵味醇厚。
相关古诗文章
-
[金]元好问
-
[金]元好问
-
[金]元好问
-
鹧鸪天 · 薄命妾辞 拼 注 译 原[金]元好问
-
同儿辈赋未开海棠二首 拼 注 译 原[金]元好问
-
三奠子 · 离南阳后作 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
人月圆 · 卜居外家东园 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
水调歌头 · 赋三门津 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
[金]元好问
-
青玉案·落红吹满沙头路 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
[金]元好问