双调 · 小圣乐全文赏析
-
绿叶繁茂一片浓阴,池塘中布满水阁,这里最凉快。石榴花刚开,妖娆艳丽散发扑鼻的香气。老燕携带着小燕,叽叽地说着话,高高的柳枝上有蝉鸣相和。骤雨刹时飞来,像珍珠一般乱洒,打遍池塘里一片片新荷。
人生能有多长时间,想想那良辰美景,好像刚刚做了一场梦一样。命运的好坏是由前生而定的,何必要自己苦苦操劳呢。邀请宾客朋友玩赏,喝酒唱歌,暂且喝个酩酊大醉,任凭它日月轮转,来往像穿梭。
双调 · 小圣乐诗词注解
-
骤雨打新荷:曲牌名,此曲调名本为《小圣乐》,或入双调、或入小石调。因为元好问之作「骤雨过,琼珠乱撒,打遍新荷」几句脍炙人口,故人们又称此曲为“骤雨打新荷”。
水阁:临水的楼阁。
海榴:即石榴。
红罗:红色的轻软丝织品,此喻石榴花。
乳燕雏莺:雏燕幼莺。乳燕,一作「老燕」。
相和:相互谐调。
撒:撒落。
几:几许,此处指多长时间。
良辰美景:美好的时光和景物。
虚过:白白地度过。
穷通前定:意为失意得意命运的好坏由前生而定。
何用:用反问的语气表示不用、不须。
命友:邀请朋友。
芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。
酩酊:大醉貌。
双调 · 小圣乐创作背景
-
《骤雨打新荷·绿叶阴浓》是金代散曲作家元好问的作品。此曲上阕写景,绘写夏日园亭的自然景色,辞采鲜明,气氛热烈,清新俊雅,佳句迭出,突出了园中盛夏的特徵;下阕抒怀,直写胸臆,感慨人生苦短和穷通有命,得出了及时行乐的结论,沉郁苍凉又不失旷达。全曲抒写其时其人的典型心曲,发人深思。
相关古诗文章
-
[金]元好问
-
[金]元好问
-
[金]元好问
-
鹧鸪天 · 薄命妾辞 拼 注 译 原[金]元好问
-
同儿辈赋未开海棠二首 拼 注 译 原[金]元好问
-
三奠子 · 离南阳后作 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
人月圆 · 卜居外家东园 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
水调歌头 · 赋三门津 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
[金]元好问
-
青玉案·落红吹满沙头路 拼 注 译 原[金]元好问
-
[金]元好问
-
[金]元好问