明妃曲

[王安石] 朗读

【其一】
明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。

低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。

归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;
意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。

一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;
寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。

家人万里传消息,好在毡城莫相忆;
君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。

【其二】
明妃初嫁与胡儿,毡车百两皆胡姬。

含情欲语独无处,传与琵琶心自知。

黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。

汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。

汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。

可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。

明妃曲诗词注解


    明妃:即王昭君,汉元帝宫女,容貌美丽,品行正直。晋人避司马昭讳,改昭为明,后人沿用。 春风;比喻面容之美。杜甫《咏怀古迹五首》中咏昭君一首有“画图省识春风面”之句。这里的春风即春风面的省称。 低徊:徘徊不前。 不自持:不能控制自己的感情。 归来:回过来。 丹青手:指画师毛延寿。 意态:风神。 着尽汉宫衣:指昭君仍全身穿着汉服。 塞南:指汉王朝。 毡城:此指匈奴王宫。游牧民族以毡为帐篷(现名蒙古包)。 咫尺:极言其近。 长门闭阿娇:西汉武帝曾将陈皇后幽禁长门宫。长门,汉宫名;阿娇,陈皇后小名字。 “毡车”句:写匈奴派了大队胡姬来接昭君。《诗经·召南·鹊巢》:“之子于归,百两御之。”写贵族女子出嫁,陪从很多。两:同辆。 杆拨:弹琵琶的工具。 春风手:形容手能弹出美妙的声音。 汉宫侍女:指陪昭君远嫁的汉官女。 青冢:杜甫诗中有“独留青冢向黄昏”及“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论”诸句,此用其意。相传昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。

明妃曲通用注解


    暂无

相关古诗文章


作者简介


    王安石 宋 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:1021—1086【介绍】: 宋抚州临川人,字介甫,小字獾郎,号半山。王益子。仁宗庆历二年进士。授签书淮南判官。七年,知鄞县,兴修水利,贷谷于民,严整保伍,治绩卓着。历舒州...