夜宿七盘岭诗词注解
-
暂无
夜宿七盘岭通用注解
-
<p>译文<br/>我独自远游在千里之外,住在七盘山的西面。<br/>拂晓的残月仿佛就在窗前,天上的银河好像要流进房门那样低。<br/>在这芬芳艳美的春天,银杏树一片翠绿,夜晚听见子规的声声哀啼。<br/>我孤身在这里听那子规的凄鸣,褒城里传来公鸡报晓之声。<br/>注释<br/>七盘岭:在今四川广元东北,唐时属巴州,又名五盘岭、七盘山,有石磴七盘而上,岭上有七盘关。<br/>游:诗人对流放的婉转说法。<br/>高卧:此处用以形容旅途的寂寞无聊。<br/>晓月临窗近:晓,一作“山”;窗,一作“床”。<br/>天河:银河。<br/>平仲:银杏的别称,俗称白果。左思《吴都赋》写江南四种特产树木说:“平仲君迁,松梓古度。”旧注说:“平仲之实,其白如银。”这里即用以写南方异乡树木,兼有寄托自己清白之意。<br/>子规:杜鹃鸟。相传是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鸣声悲哀如唤“不如归去”,古以为蜀鸟的代表,多用作离愁的寄托。<br/>浮客:无所归宿的远行之游子。<br/>褒城:地名,在今陕西汉中北。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:243.<br/>2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:36.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
九日临渭亭侍宴应制得长字 拼 注 译 原[唐]沈佺期
-
岁夜安乐公主满月侍宴 拼 注 译 原[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期
-
送金城公主适西蕃应制 拼 注 译 原[唐]沈佺期
-
[唐]沈佺期