落日怅望诗词注解
-
片:片刻,片字是“时”字的修饰语。
念:想。
何:多么。
滞:滞留,淹留。
微阳:斜阳。微,指日光微弱。
乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。
惊:因面容改变而吃惊。
平昔:平素,往昔。
颜:面色,容颜。
落日怅望通用注解
-
<p>译文<br/>片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是飞驰千余里。<br/>想起了我长久离开家园,滞留在异乡只能空叹息。<br/>夕阳从近处的树梢往下沉落,它的余晖返照秋山,一片火红,像野火在远远的秋山上燃烧,渐渐地隐没在山的后面。<br/>临水却不敢看我的倒影,是因为害怕容颜已变改。<br/>注释<br/>片:片刻,片字是“时”字的修饰语。<br/>念:想。<br/>何:多么。<br/>滞:滞留,淹留。<br/>微阳:斜阳。微,指日光微弱。<br/>乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。<br/>惊:因面容改变而吃惊。<br/>平昔:平素,往昔。<br/>颜:面色,容颜。<br/>参考资料:完善<br/>1、尚作恩.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:112-113.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴
-
[唐]马戴