送魏大从军诗词注解
-
魏绛:《春秋左传·襄公四年》:「晋侯曰:『戎狄无亲而贪,不如伐之。』魏绛曰:『诸侯新服,陈新来和,将观于我,我德则睦,否则携贰,劳师于戎,而楚伐陈,必弗能救,是弃陈也,诸华必叛,戎禽兽也,获戎失华,无乃不可乎。……』公曰:『然则莫如和戎乎?』对曰:『和戎有五利焉。』」
狐塞:飞狐塞之省称。在今河北省涞源县北跨蔚县界。
惟留汉将功:一作「独有汉臣功」。
送魏大从军通用注解
-
<p>译文<br/>匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。<br/>在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。<br/>雁门山横亘在代州北面,飞狐塞远远连接云中郡。<br/>不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。<br/>注释<br/>魏大:陈子昂的友人。姓魏,在兄弟中排行第一,故称。<br/>“匈奴”一句:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹,还。<br/>“魏绛”句:魏绛(jiàng),春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有五利”,后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏。复,又。从戎,投军。戎(róng),兵器,武器。<br/>怅(chàng)别:充满惆怅地离别。三河道:古称河东、河内、河南为三河,大致指黄河流域中段平原地区。<br/>六郡雄:原指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡的豪杰,这里专指西汉时在边地立过功的赵充国。《汉书》中记载其为“六郡良家子”。<br/>雁山:即雁门山。在今山西代县。横代北:横亘在代州之北。<br/>狐塞(sài):飞狐塞的省称。在今河北省涞源县,北跨蔚县界。塞,边界上的险要之处。云中:云中郡,治所在即山西大同。<br/>燕(yān)然:古山名。即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。见《后汉书·窦宪传》。<br/>“勿使”两句:用窦宪典故。《后汉书·窦宪传》中记载,窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。惟,只。<br/>参考资料:完善<br/>1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:40-41<br/>2、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:49-50<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
感遇诗三十八首 · 其一 拼 注 译 原[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂
-
落第西还别刘祭酒高明府 拼 注 译 原[唐]陈子昂
-
[唐]陈子昂