夏日过郑七山斋诗词注解
-
暂无
夏日过郑七山斋通用注解
-
<p>译文<br/>我们都有喜爱酒的嗜好,我就找到你的山中别墅来。<br/>薜荔女萝伸向山上的的小径,荷花菱花开在水亭的周围。<br/>太阳尤散发着的热气含着残雨,阴云传送看黄昏的雷声。<br/>洛阳城里报暮的钟、鼓之声清晰地传来,但车马仍然拴着,迟迟没有起程。<br/>注释<br/>过:访,探望。郑七:杜审言的好友。山斋:山中别墅。<br/>樽(zūn)中好(hào):喜爱杯中之物。樽:古代的盛酒器具。<br/>言:句首助词,无义,凑足音节。谷口:汉代县名,在今陕西礼泉县东。据皇甫谧《高士传》记载,汉代有一个叫郑璞的人,家住谷口,躬耕垄亩,避世隐居,恬淡静默。成帝之舅大将军王凤以礼聘他出山,他也不屈就。当时人们佩服他的清高,名振京师。杜审言因友人姓郑,就以谷口借指友人的山斋,用郑璞的清高,比喻友人的高洁。<br/>薜(bì):薜荔,木本植物,又名末莲、木馒头,茎蔓生,花小,果实形似莲房。萝:女萝:地衣类植物,即松萝,常寄生松树上,丝状,蔓延下垂。晋后多以薜萝指隐士的服装。此用以赞美郑七归隐之志。<br/>芰(jì):菱角,两角者为菱,四角者为芰。屈原《离骚》中有“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”之句,后用芰荷指隐者的服装,比喻生活高洁。此用其意,赞赏友人。<br/>日气:日光散发的热气。<br/>洛阳:唐代东都。钟鼓:古代有黄昏时击鼓、撞钟以报时的风尚。此指时近傍晚。<br/>系(xì):拴缚。迟回:迟疑,徘徊。<br/>参考资料:完善<br/>1、萧枫,桑希臣.唐诗宋词元曲一:线装书局,2002.01:第54页<br/>2、杨佐义.全唐诗精品译注汇典(上):长春出版社,1994年01月:第107页<br/>3、孙建军.《全唐诗》选注(1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第338页<br/>4、伍心铭.唐诗三百首鉴赏:时事出版社,2004年12月第1版:第37页<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
岁夜安乐公主满月侍宴应制 拼 注 译 原[唐]杜审言
-
奉和七夕侍宴两仪殿应制 拼 注 译 原[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言
-
[唐]杜审言