李都尉古剑诗词注解
-
暂无
李都尉古剑通用注解
-
<p>译文<br/>这是一柄冷冰冰、暗幽幽的古剑,铸成以来,已经历了几千个人秋。<br/>那白色的剑光可掩日月,那紫色的剑气上冲斗牛。<br/>不一位客人想借来观赏,只因剑主珍爱它,不敢请求。<br/>在玉匣中它清澈发亮,好像澄明的秋水止而不流。<br/>最珍贵的宝物自不它的本性,那份精纯和坚刚,并世无俦。<br/>虽然可以使它一寸寸地折断,却不能使它化作绕指弯柔。<br/>希望它让正直的人士大快心意,将用它来斩断奸臣的人头。<br/>不希望它被用来报复个人小怨,在半夜的时候去刺杀私仇。<br/>劝你使用时务须谨慎,不要让神兵利器为你而抱愧蒙羞。<br/>注释<br/>李都尉:未详其人。都尉:一作比将军略低的武官。<br/>黯(àn)黯:光线昏暗;颜色发黑。<br/>几千秋:即几千年。<br/>紫气:旧时以为宝物的光气。斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。<br/>湛(zhàn)然:清澈貌。<br/>此诗中形容剑光。玉匣:指剑鞘。<br/>至宝:最珍贵的宝物。<br/>俦(chóu):同辈,伴侣。<br/>绕指柔:宝剑乃百炼成钢,刚者不可化为柔。<br/>直士:正直、耿直之士。<br/>佞臣:谄上欺下的奸臣。<br/>神兵:神奇的兵器。谓宝剑。<br/>参考资料:完善<br/>1、龚克昌等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23<br/>2、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:117-119<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易