醉赠刘二十八使君诗词注解
-
暂无
醉赠刘二十八使君通用注解
-
<p>译文<br/>你拿过我的酒杯斟满美酒同饮共醉,与你一起拿着筷子击打盘儿吟唱诗歌。<br/>虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定不能出人头地也没有办法。<br/>抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚度光阴。<br/>我深知你才高名重,却偏偏遭逢不公的对待,但这二十三年你失去的太多了。<br/>注释<br/>刘二十八使君:即刘禹锡。<br/>引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。<br/>箸(zhù):筷子。<br/>举:抬。<br/>蹉跎(cuōtuó):不顺利,虚度光阴。<br/>合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。例:《说唐全传》:合当归位。<br/>才名:才气与名望。<br/>二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。<br/>参考资料:完善<br/>1、马玮主编.中国古典诗词名家菁华赏析白居易.北京:商务印书馆国际有限公司,2014年:270-272<br/>2、张颢瀚主编.古诗词赋观止上.南京:南京大学出版社,2015年:762<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易
-
[唐]白居易