古从军行诗词注解
-
烽火:古代一种警报。
饮(yìn)马:给马喂水。
傍:顺着。
交河:古县名,故城在今新疆吐鲁番西面。
行人:出征战士。
刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。
公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。
“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。
蒲桃:今作“葡萄”。
古从军行通用注解
-
<p>译文<br/>白天登山观望报警的烽火台,黄昏时牵马到交河边饮水。<br/>风沙弥漫,一片漆黑,只听得见军中巡夜的打更声,还有那如泣如诉的幽怨的琵琶声。<br/>旷野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着无边的沙漠。<br/>哀鸣的胡雁夜夜从空中飞过,胡人士兵也触景生情,潸然泪下。<br/>听说玉门关已被挡住了归路,战士只有追随将军去与敌军拼命。<br/>年年战死的尸骨埋葬于荒野,换来的只是西域葡萄送汉家。<br/>注释<br/>烽火:古代一种警报。<br/>饮(yìn)马:给马喂水。<br/>傍:顺着。<br/>交河:古县名,故城在今新疆吐鲁番西面。<br/>行人:出征战士。刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。<br/>公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。<br/>“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。<br/>蒲桃:今作“葡萄”。<br/>参考资料:完善<br/>1、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:102-103<br/>2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:45<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
[唐]李颀
-
送綦毋三寺中赋得纱灯 拼 注 译 原[唐]李颀
-
[唐]李颀