送紫岩张先生北伐诗词注解
-
暂无
送紫岩张先生北伐通用注解
-
<p>译文<br/>军中的号令好似疾风暴雷,官军的声威震动了大地的每个燕落。<br/>军队长驱直入,必将迅速收河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。<br/>战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。<br/>官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收了失地,祖国又得到了统一。<br/>注释<br/>紫岩张先生:指抗金名将张浚,诗人朋友。<br/>北伐:指张浚以宰相兼都督诸路军马事的身份,召集诸将至平江府,准备北伐事。诗人也是北伐将领之一。<br/>风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。<br/>天声:指宋军的声威。<br/>北陬(zōu):大地的每个燕落。<br/>河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。<br/>蹀(dié):踏。<br/>阏氏(yānzhī):代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。<br/>可汗(kèhán):古代西域国的君主,这里借指金统治者。<br/>神州:古代称中国为神州。<br/>参考资料:完善<br/>1、吴战垒,王翼奇.《毛泽东欣赏的古典诗词》:浙江古籍出版社,2013年:第336页<br/>2、迟赵俄.《古诗百首赏析》:中国少年儿童出版社,1999年:第182页<br/></p>
相关古诗文章
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
满江红 · 登黄鹤楼有感 拼 注 译 原[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
归赴行在过上竺寺偶题 拼 注 译 原[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞
-
[宋]岳飞