金陵驿二首 · 其一诗文释义
-
夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?
祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。
满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
现在要离开这个熟悉的老地方了,从此以後南归无望,等我死后让魂魄归来吧!
金陵驿二首 · 其一全文赏析
-
金陵:今江苏南京。
驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵。
草合:草已长满。
离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。
旧家燕子:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。
别却:离开。
啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故‘暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。
相关古诗文章
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
酹江月 · 和友驿中言别 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
酹江月 · 南康军和苏韵 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
酹江月 · 驿中别友人 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
满江红 · 燕子楼中 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
满江红 · 代王夫人作 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥