酹江月 · 和友驿中言别诗文释义
-
大地如此广阔,你我都是胸怀大志的英雄豪杰,现在虽然如同蛟龙被困禁在池中,但是蛟龙终当脱离小池,飞腾于广阔天地。秋风秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫个不停,我心烦意乱愁肠百结。你我像曹操横槊题诗那样的英雄气概,王粲登楼作赋那样的名士风流,都成了空中花一般的往事。眼前长江滚滚,后浪推前浪,将来肯定还有英雄豪杰起来完成未竟的事业。 现在,你我在落叶随风飘雪,又来到秦淮河畔,正是凉风吹来的那一刻。镜中的你我已两鬓白发,只是我们的英雄之心不会改变。我就要离开故都,放逐到沙漠之地,回望故国的江山一片青色,离我越来越远。此去只有一死,希望老朋友以后怀念我的时候,就听听树枝上杜鹃的悲啼吧,那是我的灵魂归来看望我的祖国。
酹江月 · 和友驿中言别全文赏析
-
酹江月:词牌名,即“念奴娇”。友:指邓剡,文天祥的同乡好友。
寒蛩(qióng):深秋的蟋蟀。
横槊题诗:用曹操典故。
登楼作赋:用王粲典故。
龙沙:指北方沙漠。《后汉书·班超传赞》:“定远慷慨,专功西遐。坦步葱雪,咫尺龙沙。”李贤注:“葱岭、雪山,白龙堆沙漠也。”
一线青如发:语出苏轼《澄迈驿通潮阁》诗:“青山一发是中原。”
相关古诗文章
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
酹江月 · 和友驿中言别 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
酹江月 · 南康军和苏韵 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
酹江月 · 驿中别友人 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
满江红 · 燕子楼中 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
满江红 · 代王夫人作 拼 注 译 原[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥
-
[宋]文天祥