减字木兰花全文赏析
-
孤灯明灭,冷夜孤枕,欲睡还醒,不能思量,思量就会断肠。
天上人间,阴阳两隔,即使一诺千金也换不回原来的生活。渴盼能够相逢重聚,即使要忍耐着银河里的风波,也甘愿从头开始。
减字木兰花诗词注解
-
烛花摇影:谓烛影晃动。
疏衾(qīn):单薄的被子。
“待不”句:谓打算不去思念对方。
“不许”句:谓孤眠没有不断肠的,即孤眠总是断肠。
碧落:青天。“碧落”是道家所称东方第一层天,因碧霞满空而称“碧落”。
“天上”句:指超越生死的爱情誓言。据陈鸿《长恨歌传》载,天宝十年七月七日之夜唐明皇与杨贵妃在骊山行宫,因感牛郎织女之事而相许永结同心。一诺,指说话守信用。《史记·季布传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如季布一诺。”
银汉:银河。
“稳耐”句:谓甘愿忍受人生的患难,一切从头开始。耐,忍受。风波,喻指患难。愿,愿望。始,才。从,遂愿。
减字木兰花创作背景
-
《减字木兰花·烛花摇影》是清代词人纳兰性德的词作。这首词写一个女子午夜梦醒时的思念。摇曳的烛光衬托出她梦醒后的孤独、凄凉和心潮起伏。她的思念就像那“冷透疏衾”的寒意一样,无法驱除,直往人心里钻。“茫茫碧落,天上人间情一诺”写得好,女子独守孤灯、遥望天际的形象活现纸上,她的思念也释放到了天上银河,好像整个宇宙天地间都弥漫了她的相思,意境悠远,自然细腻的情感也极具感染力。
相关古诗文章
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德
-
[清]纳兰性德