题西太一宫壁二首全文赏析
-
【其一】
柳叶与鸣叫的蝉显出暗绿的颜色,落日的红光映在荷塘上,使那一池红莲更加红艳夺目。望见了池塘中的春水,让已经白头的我回想起了江南。
【其二】
三十多年前父亲兄长带我来到这里,牵着我的手,从东走到西,从西走到东。今天故地重游而头发早已花白,想寻找从前见过的景色不禁令人迷茫。
题西太一宫壁二首诗词注解
-
西太一宫:道教庙宇,宋仁宗天圣年间所建。洪迈《容斋三笔》:西太一宫,在汴京(今河南开封)西南八角镇。
鸣蜩(tiáo):鸣蝉。
酣:浓透。
“柳叶”二句:一作“草色浮云漠漠,树阴落日潭潭”。
三十六陂(bēi):池塘名,在汴京附近。陂,池塘。江南扬州附近也有三十六陂,故诗中云“想见江南”。
春水:一作“流水”。
持:携带。
题西太一宫壁二首创作背景
-
这组诗是王安石重游西太一宫时即兴吟成,题写在墙上。两首诗都蕴含了落叶归根之意,亦兼有韶华易逝的慨叹和日暮乡关的愁绪。第一首诗由眼前的夏日美景联想起江南故乡的风光,抒发了对故乡、亲人的思念,写得情景交融,浑然天成;第二首诗回忆初游西太一宫的情景,表现了对当年父兄同游之乐的无限眷恋之情,以叙述方式通过今昔对比来传达诗意,具有动人的意味。
相关古诗文章
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
桂枝香 · 金陵怀古 拼 注 译 原[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石
-
[宋]王安石