安公子 · 远岸收残雨全文赏析
-
你独自靠着船舷向远处的岸边望去,淅淅沥沥的雨快要停歇了。天空中还是布满了黑云,让人觉得仿佛到了傍晚时分。水边的小洲上一片寂静,并没有采摘香草的女子。放眼望去,只见双双鸥鹭立在水边。一阵风拂过芦苇荡,芦苇轻轻摇晃,几点渔灯时隐时现。舟上两人在闲谈,一问“今晚宿在哪儿”?一手遥指远处,烟雨绿树中隐藏着一处村庄。
你四处为官,早已成了他乡客。闲倚桅杆凝思长久立。望,万水千山迷茫远近处。家乡在何处。自别后、亭台楼榭依旧在,不见人欢聚。想到此、肝肠寸断,离情苦。却听到,杜鹃声声叫:不如归去“,让你更添愁绪。
安公子 · 远岸收残雨诗词注解
-
稍觉:渐渐感觉到。
拾翠:指古代妇女出游时的嬉戏。拾,拾取;翠,翡翠鸟的羽毛。
蒹葭(jiānjiā):芦苇。
画桡(ráo):彩绘的浆,泛指船桨。
游宦:即宦游,离开家乡到外地去求官或做官。
羁(ji)族:长期聚居他乡的一族。
樯:桅杆。
乡关:故乡
榭:建筑在台上或水上的房屋。
孤:少。
安公子 · 远岸收残雨创作背景
-
这首词是写诗人于舟中凝伫的触景伤情,在羁旅失意之中怀乡,心绪郁结;故其中所选的意象,没有春天的绚烂秾丽,而有秋日的萧疏淡远。通过对游宦思归的描写,反映了作者长年落魄、官场失意的萧索情怀。
相关古诗文章
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
玉蝴蝶 · 望处雨收云断 拼 注 译 原[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永
-
[宋]柳永