对酒诗词注解
-
对酒:指此诗为对酒痛饮时所作。
宝刀:吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。
貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。
勤,常常、多。
珍重:珍惜重视。
碧涛:血的波涛。用《庄子·外物》典:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自杀于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。后世多以碧血指烈士流的鲜血。涛,在此处意即掀起革命的风暴。
对酒通用注解
-
<p>译文<br/>蒲萄美酒,金叵罗。吴地少女年方十五,娇小的骏马把她驮。<br/>青黛描秀眉,还穿着红锦靴。吐字音不正,娇滴滴地唱着歌。<br/>豪华的筵席上,你投入怀中醉眼婆娑。芙蓉帐里,能奈你何?<br/>注释<br/>蒲萄酒:据《太平寰宇记》载西域有之,及唐贞观中传入,芳香酷烈。<br/>叵罗:或作“颇罗”,胡语之酒杯。<br/>细马:骏马之小者。<br/>青黛:古画眉颜料,其色青黑。红锦靴:唐代时装。<br/>玳瑁筵:也写作瑇瑁筵,谓豪华名贵之筵席。<br/>芙蓉帐:用芙蓉花染缯制成的帐子。泛指华丽的帐子。<br/>参考资料:完善<br/>1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:973-974<br/></p>
相关古诗文章
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
梅(十首选二) 其二 拼 注 译 原[清]秋瑾
-
梅(十首选二) 其一 拼 注 译 原[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾
-
[清]秋瑾