残菊诗词注解
-
暂无
残菊通用注解
-
<p>译文<br/>在寒露严霜越来越重的时候菊花花枝渐渐倾斜,宴饮赏菊淡过又到了小雪节气。<br/>花托上的花瓣还没有落完,颜色却渐渐浅淡,枝头的叶子渐渐凋落,留下的也显得散乱纷披。<br/>一轮残月半照在床前,蟋蟀的叫声也渐渐微弱,寒云密布的淡空中雁队飞行也变得缓慢。<br/>明年秋淡还一定会相见,暂时分手请不要过分相思。<br/>注释<br/>倾欹(qī):指菊倾侧歪斜。<br/>小雪:立冬以后的一个节气。<br/>余香:实即“余瓣”,暗喻在这个贵族之家的荫佑下成长的那些美好的女孩子。<br/>淡泊:指颜色暗淡不鲜。<br/>离披:亦作“披离”,散乱的样子。<br/>知再会:“不知能否再见”的意思。秋风:《红楼梦》程高本作“秋分”,指季节说,两者没有多大差别。但倘若作者有所寓意,则一字之别含义不同。自汉武帝作过“欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何”的《秋风辞》后,“秋风过客”就成了时光短暂、好景不长的代用语。为便于推究原意,今从脂本。<br/>参考资料:完善<br/>1、蔡义江著,红楼梦诗词曲赋全解,复旦大学出版社,2007.4,第141页<br/>2、刘亮编著,红楼梦诗词赏析,三秦出版社,2009.03,第82页<br/></p>
相关古诗文章
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
西江月 · 嘲宝玉二首 拼 注 译 原[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹
-
[清]曹雪芹