客夜诗词注解
-
暂无
客夜通用注解
-
<p>译文<br/>客居他乡何曾得以入睡?漫长的秋夜啊天总是不肯明。<br/>映入门帘的是残月的光影,高翻枕畔的是远江的涛声。<br/>生计笨拙弄得衣食皆无,处境艰难的我只得依赖友朋。<br/>给老伴儿写了几纸书信,应该让她知道我未归的苦情。<br/>注释<br/>著(zhuó):入睡。<br/>明:天亮。<br/>残月:将落之月。<br/>高枕:高字此处作动词,指江声从高处而来。<br/>计:谋生之计。拙(zhuō):拙劣。<br/>途穷:旅途困窘。仗友生:靠朋友。<br/>悉:知悉。未归情:迟迟未归的苦衷。<br/>参考资料:完善<br/>1、张忠刚.杜甫诗集:凤凰出版社,2014:195-196<br/>2、龚笃清.杜甫诗精选精注:广西师范大学出版社,1996:131-132<br/>3、韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:474<br/></p>
相关古诗文章
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁
-
[清]黄景仁