晚出新亭诗词注解
-
暂无
晚出新亭通用注解
-
<p>译文<br/>江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。<br/>尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。<br/>戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。<br/>如果人的一生九十年,我才刚刚过去一半,现在孤舟远征,可叹征程艰难,归程无期。<br/>注释<br/>离悲:离别的悲愁。<br/>盖:车盖。此处指退潮时的波浪。枚乘《七发》:“江水逆流,海水上潮。……波涌而涛落。……其少进也,浩浩岂岂(此二字应加三点水旁),如素车白马,帷盖之张。”此句言潮势虽已低落,波涛还像车盖一般。<br/>云昏:指云雾迷漫。不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。<br/>“远戍”句:只听见远处戍楼传来的鼓声,而不见戍楼。戍:防军驻守处。古时兵营中以鼓角纪时,日出日落的时候都击鼓。<br/>这两句意思是说:因为江阔云昏所以闻见只有戍鼓、山松而已。<br/>“九十”句:《战国策·秦策》:“行百里者半于九十。”意为行百里的路途,走了九十里才是一半。此言末路之难。<br/>讵(jù):怎,岂,难道。<br/>参考资料:完善<br/>1、韦凤娟等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:1368-1369<br/></p>
相关古诗文章
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿
-
[南北朝]阴铿