临行与故游夜别诗词注解
-
稔:年。
群匹:众友。
促膝:促膝相谈。促,靠近。
临行与故游夜别通用注解
-
<p>译文<br/>多年来,我们一起共事,情好谊笃,如今即将与你们分别了,让人怎能不感伤。<br/>我这一去犹如东流的江水,不知何时才能回归。<br/>夜晚湿冷的雨滴,淅沥落在空旷的台阶上,室内三杯两盏淡酒,促膝话别,彻夜不眠,不知不觉间曙色已跃上窗头。<br/>只好放下各自手中的杯盏,何时咱们还能像现在这样把酒尽欢。<br/>注释<br/>历稔(rěn):历年。稔:谷熟,谷一熟为一年。<br/>群匹:群朋,即诗题中的“故游”。<br/>注:泻。<br/>空阶:没有行人,没有行人的夜,可知已是夜深人静。晓灯:破晓时室内显得暗淡的光。<br/>促膝:古人采用跪坐的姿势,对坐交谈时,彼此的能部相接近,叫“促膝”。<br/>参考资料:完善<br/>1、刘让言林家英陈志明.中国古典诗歌选注:甘肃人民出版社,1981年12月第1版:第458页<br/>2、箫之编译.古诗三百首:京华出版社,2003年04月第1版:第562页<br/></p>
相关古诗文章
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
春夕早泊和刘谘议落日望水 拼 注 译 原[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊
-
[南北朝]何逊