南京柳麻子,黧黑,满面疤瘤,悠悠忽忽,土木形骸。
善说书。
一日说书一回,定价一两。
十日前先送书帕下定,常不得空。
南京一时有两行情人,王月生、柳麻子是也。
余听其说景阳冈武松打虎白文,与本传大异。
其描写刻画,微入毫发;然又找截干净,并不唠叨。
哱夬声如巨钟,说至筋节处,叱咤叫喊,汹汹崩屋。
武松到店沽酒,店内无人,謈地一吼,店中空缸空甓皆瓮瓮有声。
闲中着色,细微至此。
主人必屏息静坐,倾耳听之,彼方掉舌;稍见下人呫哔耳语,听者欠伸有倦色,辄不言,故不得强。
每至丙夜,拭桌剪灯,素瓷静递,款款言之。
其疾徐轻重,吞吐抑扬,入情入理,入筋入骨,摘世上说书之耳,而使之谛听,不怕其不齰舌死也。
柳麻貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬静,直与王月生同其婉娈,故其行情正等。
陶庵梦忆 · 卷五 · 柳敬亭说书诗词注解
-
土木形骸:谓不修饰。
书帕:指请柬与定金。
行情人:走红的人。
白文:即大书,专说不唱。
找:补充。
截:删略。
哱夬(bóguài):形容声音雄厚而果决。
謈(bó):大叫。
呫(chè)哔:低声细语。
丙夜:三更时,即夜11时至次日1时。
齰(zé):咬。
陶庵梦忆 · 卷五 · 柳敬亭说书通用注解
-
暂无
相关古诗文章
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
西湖梦寻 · 岳王坟 拼 注 译 原[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱
-
[明]张岱