春尽诗词注解
-
暂无
春尽通用注解
-
<p>译文<br/>惜别伤春连日来酒醉昏昏,醒来之后衣裳上全是酒痕。<br/>细水上漂着落花流入另涧,阴云带雨飘入那远处孤村。<br/>闲居无聊恨芳时白白流去,异地千里难招来古人精魂。<br/>最感激流莺掀转深情厚意,每当清晨还特意飞到西园。<br/>注释<br/>惜春:爱怜春色。<br/>酒痕:酒污的痕迹。<br/>浮:一作“漾”。别涧:另外一条河流。涧,一作“浦”。<br/>断云:片片云朵。<br/>人闲:作者在朱全忠当权时,被贬到濮州,后来依附他人,终日无所事事。有:一作“得”。芳时恨:就是春归引起的怅恨。终日闲呆,不能有所作为,辜负了大好时光,故有“芳时恨”之感。芳时,指春天。<br/>地迥:地居偏远。迥:一作“胜”。古魂:故人的精魂,指老友已故化为精魂。<br/>流莺:叫声悦耳的莺。流,谓其鸣声婉转悦耳。厚意:深情厚意。<br/>参考资料:完善<br/>1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:216-217<br/>2、尚作恩等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:246-248<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓