残春旅舍诗词注解
-
暂无
残春旅舍通用注解
-
<p>译文<br/>旅舍中春如夜雨刚刚晴,恍然间心里忆起长安城。<br/>树枝中蜂用蝶舞花将落,水面上风起柳絮飘飘行。<br/>借写诗杆情因悟禅语止,用酒冲愁阵如同出奇兵。<br/>保存好官帽不要遭污损,擦拭净朝簪等待唐复兴。<br/>注释<br/>如春:指的是春天将去,春花凋如,故称如春。<br/>宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。<br/>恍然:忽然。咸京:指唐都城长安。<br/>柳絮行:指柳絮随风飘飞。<br/>诗魔:佛家禅理认为作诗是文字“魔障”。归净域:指归到那洁净的地方。净域,亦称“净土”,佛语,指无浊无垢之地。<br/>酒冲:用酒来冲击。愁阵:愁苦如重重敌阵。出奇兵:借酒浇愁,如同出奇兵破阵一样。<br/>两梁:冠名。《唐诗鼓吹》的注释中说汉代“秩千石,冠两梁”。尘埃污:指沾上尘埃,暗指投敌变节。拂拭:掸灰擦尘。<br/>朝簪:指戴朝帽时所用的头簪。待眼明:等待大唐复兴。<br/>参考资料:完善<br/>1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:212-213.<br/>2、尚作恩等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:243-245.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓
-
[唐]韩偓