酬刘柴桑

[陶渊明] 朗读

穷居寡人用,时忘四运周。

门庭多落叶,慨然知已秋。

新葵郁北牖,嘉穟养南畴。

今我不为乐,知有来岁不?
命室携童弱,良日登远游。

诗文标签: 秋天 隐居 田园 生活

酬刘柴桑诗词注解


    酬(chóu):答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。 刘柴桑:即刘程之,字仲思,曾为柴桑令,隐居庐山,自号遗民。 穷居:偏僻之住处。 人用:人事应酬。 四运:四时运行。 周:周而复始,循环。 门庭:闾里内的院落。门,原作「榈」,底本校曰「一作『门』」,今从之。 葵(kuí):冬葵,一种蔬菜。 郁(yù):繁盛貌。 牖(yǒu):原作「墉」,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校曰「一作『牖』」,今从之。和陶本亦作「牖」。 穟(suì):同「穗」,稻子结的果实。 畴(chóu):田地。 不(fǒu):同「否」。 室:妻室。 童弱:子侄等。 登远游:实现远游。

酬刘柴桑通用注解


    <p>译文<br/>偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。<br/>巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。<br/>北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。<br/>如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。<br/>吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。<br/>注释<br/>酬(chóu):答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。<br/>刘柴桑:即刘程之,字仲思,曾为柴桑令,隐居庐山,自号遗民。<br/>穷居:偏僻之住处。<br/>人用:人事应酬。<br/>四运:四时运行。<br/>周:周而复始,循环。<br/>门庭:闾里内的院落。门原作“榈”,底本校曰“一作门”,今从之。<br/>葵(kuí):冬葵,一种蔬菜。<br/>郁(yù):繁盛貌。<br/>牖(yǒu):原作“墉”,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校日“一作牖”,今从之。和陶本亦作“牖”。<br/>穟(suì):同“穗”,稻子结的果实。<br/>畴(chóu):田地。<br/>不(fǒu):同“否”。<br/>室:妻室。<br/>童弱:子侄等。<br/>登远游:实现远游。<br/>参考资料:完善<br/>1、袁行霈撰.陶渊明集笺注:中华书局,2011.03:第100页<br/>2、傅东华选注;王莞菁校订.陶渊明诗:长江出版传媒,崇文书局,2014.09:第37页<br/>3、(晋)陶渊明著.陶渊明集插图本,:凤凰出版社,2012.12:第56页<br/></p>

相关古诗文章