酬刘柴桑诗词注解
-
酬(chóu):答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。
刘柴桑:即刘程之,字仲思,曾为柴桑令,隐居庐山,自号遗民。
穷居:偏僻之住处。
人用:人事应酬。
四运:四时运行。
周:周而复始,循环。
门庭:闾里内的院落。门,原作「榈」,底本校曰「一作『门』」,今从之。
葵(kuí):冬葵,一种蔬菜。
郁(yù):繁盛貌。
牖(yǒu):原作「墉」,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校曰「一作『牖』」,今从之。和陶本亦作「牖」。
穟(suì):同「穗」,稻子结的果实。
畴(chóu):田地。
不(fǒu):同「否」。
室:妻室。
童弱:子侄等。
登远游:实现远游。
酬刘柴桑通用注解
-
<p>译文<br/>偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。<br/>巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。<br/>北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。<br/>如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。<br/>吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。<br/>注释<br/>酬(chóu):答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。<br/>刘柴桑:即刘程之,字仲思,曾为柴桑令,隐居庐山,自号遗民。<br/>穷居:偏僻之住处。<br/>人用:人事应酬。<br/>四运:四时运行。<br/>周:周而复始,循环。<br/>门庭:闾里内的院落。门原作“榈”,底本校曰“一作门”,今从之。<br/>葵(kuí):冬葵,一种蔬菜。<br/>郁(yù):繁盛貌。<br/>牖(yǒu):原作“墉”,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校日“一作牖”,今从之。和陶本亦作“牖”。<br/>穟(suì):同“穗”,稻子结的果实。<br/>畴(chóu):田地。<br/>不(fǒu):同“否”。<br/>室:妻室。<br/>童弱:子侄等。<br/>登远游:实现远游。<br/>参考资料:完善<br/>1、袁行霈撰.陶渊明集笺注:中华书局,2011.03:第100页<br/>2、傅东华选注;王莞菁校订.陶渊明诗:长江出版传媒,崇文书局,2014.09:第37页<br/>3、(晋)陶渊明著.陶渊明集插图本,:凤凰出版社,2012.12:第56页<br/></p>
相关古诗文章
-
[商]商汤
-
[周]释迦牟尼
-
国风 · 秦风 · 蒹葭 拼 注 译 原[周]无名氏
-
国风 · 周南 · 关雎 拼 注 译 原[周]无名氏
-
[周]无名氏
-
荀子 · 解蔽第二十一 拼 注 译 原[周]荀子
-
国风 · 陈风 · 月出 拼 注 译 原[周]无名氏
-
[周]无名氏
-
国风 · 邶风 · 击鼓 拼 注 译 原[周]无名氏
-
国风 · 魏风 · 硕鼠 拼 注 译 原[周]无名氏
-
国风 · 邶风 · 燕燕 拼 注 译 原[周]无名氏
-
国风 · 卫风 · 木瓜 拼 注 译 原[周]无名氏
-
国风 · 卫风 · 硕人 拼 注 译 原[周]无名氏
-
国风 · 周南 · 桃夭 拼 注 译 原[周]无名氏
-
国风 · 邶风 · 静女 拼 注 译 原[周]无名氏