国风 · 秦风 · 蒹葭

[无名氏] 朗读

jiānjiācāngcāngbáiwèishuāng

suǒwèirénzàishuǐfāng

huícóngzhīdàoqiězhǎng

yóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngyāng

jiānjiābáiwèi

suǒwèirénzàishuǐzhīméi

huícóngzhīdàoqiě

yóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngchí

jiānjiācǎicǎibáiwèi

suǒwèirénzàishuǐzhī

huícóngzhīdàoqiěyòu

yóucóngzhīwǎnzàishuǐzhōngzhǐ

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

国风 · 秦风 · 蒹葭全文赏析


    河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。 河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。 河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

相关古诗文章