感事诗词注解
-
露布:古代亦称“露版”,好比后世公诸于众的文告,此指军中报捷的文书。
垂衣:指天下太平无事,可无为而治。
感事通用注解
-
<p>译文<br/>晴光下最美的是远处湘山翠微,我整日江头独赏独醉,直到傍晚才缓步而归。<br/>一直不见居庸关山海关传来战斗捷报,如今还没有天下太平,国家的命运前途使我忧愧。<br/>自古以来边防的政策、谋划没有中下策,如今朝廷内对国家大事仍是意见不统一。<br/>眼看暮色苍茫平沙上秋草衰颓,双白鸟躲避行人向远处飞。<br/>注释<br/>感事:感慨时事,忧虑国家治乱。<br/>湘山:君山,又名洞庭山,在洞庭湖中。微微:幽静的样子。<br/>露布:古代用称檄文、捷报或其他紧急文书。<br/>垂衣:指垂衣而治,天下太平。<br/>边筹:关于边防的政策、谋划。<br/>有是非:对国家大事意见不统一。<br/>参考资料:完善<br/>1、丁国成,迟乃义主编.中华诗歌精萃下:吉林大学出版社,1994.11:第1709页<br/>2、羊春秋,何严编著.明诗精华二百首:陕西人民出版社,1998.10:第305页<br/></p>
相关古诗文章
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
河间逢北去人寄书口号 拼 注 译 原[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
过滕赠令尹赵年兄乾所 拼 注 译 原[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
舟中同黄绮石沈广乘汤陆赋 拼 注 译 原[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道
-
[明]袁宏道