小雅 · 正月

[无名氏] 朗读

正月繁霜,我心忧伤。

民之讹言,亦孔之将。

念我独兮,忧心京京。

哀我小心,癙忧以痒。

父母生我,胡俾我愈?不自我先,不自我后。

好言自口,莠言自口。

忧心愈愈,是以有侮。

忧心惸惸,念我无禄。

民之无辜,并其臣仆。

哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止?于谁之屋?
瞻彼中林,侯薪侯蒸。

民今方殆,视天梦梦。

既克有定,靡人弗胜。

有皇上帝,伊谁云憎?
谓山盖卑,为冈为陵。

民之讹言,宁莫之惩。

召彼故老,讯之占梦。

具曰予圣,谁知乌之雌雄!
谓天盖高,不敢不局。

谓地盖厚,不敢不蹐。

维号斯言,有伦有脊。

哀今之人,胡为虺蜴?
瞻彼阪田,有菀其特。

天之杌我,如不我克。

彼求我则,如不我得。

执我仇仇,亦不我力。

心之忧矣,如或结之。

今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬,宁或烕之?赫赫宗周,褒姒烕之!
终其永怀,又窘阴雨。

其车既载,乃弃尔辅。

载输尔载,将伯助予!
无弃尔辅,员于尔辐。

屡顾尔仆,不输尔载。

终逾绝险,曾是不意。

鱼在于沼,亦匪克乐。

潜虽伏矣,亦孔之照。

忧心惨惨,念国之为虐!
彼有旨酒,又有嘉肴。

洽比其邻,婚姻孔云。

念我独兮,忧心殷殷。

佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。

民今之无禄,天夭是椓。

哿矣富人,哀此惸独。

小雅 · 正月诗词注解


    正(zhēng)月:正阳之月,夏历四月。 讹(é)言:谣言。 孔:很。将:大。 京京:忧愁深长。 癙(shǔ):幽闷。痒:病。 俾:使。愈:病,指灾祸、患难。 莠(yòu)言:坏话。 惸(qióng):忧郁不快。 无禄:不幸。 乌:周家受命之征兆。爰(yuán):语助词,犹“之”。止:栖止。此下二句言周朝天命将坠。 侯:维,语助词。薪、蒸:木柴。 盖(hé):通“盍”,何。 惩:警戒,制止。 讯:问。 具:通“俱”,都。 局:弯曲。 蹐(jǐ):轻步走路。 伦、脊:条理,道理。毛传:“伦,道;脊,理也。” 虺(huǐ)蜴(yì):毒蛇与蜥蜴,古人把无毒的蜥蜴也视为毒虫。 阪(bǎn)田:山坡上的田。 莞(guān):蒲草,水葱一类植物。 扤(wù):动摇。 则:语尾助词,通“哉”。 执:执持,指得到。仇(qiú)仇:慢怠。 力:用力。 燎:放火焚烧草木。扬:盛。 宁:岂。或:有人。烕(miè):即“灭”。 宗周:西周。 褒姒(sì):周幽王的宠妃。褒,国名。姒,姓。 终:既。怀:忧伤。 辅:车两侧的挡板。 载(zài)输尔载(zài):前一个“载”,虚词,及至。后一个“载”,所载的货物。输,丢掉。 将:请。伯:排行大的人,等于说老大哥。 员(yún):加固。毛传:“益也。” 仆:通“轐”,也叫伏兔,像伏兔一样附在车轴上固定车轴的东西。一说仆即车夫。 曾:竟。不意:不留意。 照(zhāo):通“昭”,明显,显著。 惨惨:忧愁不安。 云:亲近,和乐。 慇(yīn)慇:忧愁的样子。 佌(cǐ)佌:比喻小人卑微。 蔌(sù)蔌:鄙陋。 椓(zhuó):打击。 哿(gě):欢乐。

小雅 · 正月通用注解


    暂无

相关古诗文章