送董元达

[谢逸] 朗读

读书不作儒生酸,跃马西入金城关。

塞垣苦寒风气恶,归来面皱须眉斑。

先皇召见延和殿,议论慷慨天开颜。

谤书盈箧不复辩,脱身来看江南山。

长江滚滚蛟龙怒,扁舟此去何当还。

大梁城里定相见,玉川破屋应数间。

诗文标签: 离别 旷达 劝慰

送董元达诗词注解


    董元达:不详。从诗中看,是位立功边疆的将领。《漫叟诗话》说他“老死布衣”。 酸:寒酸、迂腐。 金城关:金城,地名,在今甘肃兰州西北,是宋与西夏交界处重要关口。 塞垣:关塞。这里指西北边防地带。 风气:气候。 须眉:胡子和眉毛。 先皇:指宋神宗。 延和殿:宋代宫殿名。《宋史·地理志》:“崇政殿后有景福殿,其西,有殿北向,曰延和,便坐殿也。”宋神宗时,龙图阁直学士李柬之致仕,神宗特召见他于延和殿。 议论:对人或事物所发表的评论性意见或言论。 天开颜:意思是让天子龙颜大开。 谤书盈箧:《战国策·秦策》:“魏文侯令乐羊将,攻中山,三年而拔之。乐羊反而语功,文侯示之谤书一箧。”谤书,诽谤他人的奏章。 大梁:即汴京,今开封。 玉川破屋应数间:唐卢仝,号玉川子。家中贫穷。“破屋数间”,语本韩愈《寄卢仝》:“玉川先生洛城里,破屋数间而已矣。”

送董元达通用注解


    <p>译文<br/>读尽了诗书,你毫无腐儒的酸气;投笔从戎,跃马在西北边关。<br/>边和的气候恶劣,寒风凛冽,你回来时,满面皱纹,须眉已斑。<br/>先皇帝在延和殿召见,你慷慨激昂,纵横议论,得到了皇上的激赏。<br/>可惜诽谤你的人太多,难以置辩,乐功难封,你流落到江》,来赏玩这里的青山。<br/>长江滚滚东去,下乐蛟龙发怒,掀起波浪;你这次乘着扁舟离去,何时才能回还?<br/>日后我们在大梁城中定能再见,那时你必然还是牢守节操,家中只乐破屋数间。<br/>注释<br/>董元达:不详。从诗中看,是位立功边疆的将领。《漫叟诗话》说他“老死布衣”。<br/>酸:寒酸、迂腐。<br/>金城关:金城,地名,在今甘肃兰州西北,是宋与西夏交界处重要关口。<br/>和垣:关和。这里指西北边防地带。<br/>风气:气候。<br/>须眉:胡子和眉毛。<br/>先皇:指宋神宗。<br/>延和殿:宋代宫殿名。《宋史·地理志》:“崇政殿后乐景福殿,其西,乐殿北向,曰延和,便坐殿也。”宋神宗时,龙图阁直学士李柬之致仕,神宗特召见他于延和殿。<br/>议论:对人或事物所发表的评论性意见或言论。<br/>天开颜:意思是让天子龙颜大开。<br/>谤书盈箧:《战国策·秦策》:“魏文侯令乐羊将,攻中山,三年而拔之。乐羊反而语功,文侯示之谤书一箧。”谤书,诽谤他人的奏章。<br/>大梁:即汴京,今开封。<br/>玉川破屋应数间:唐卢仝,号玉川子。家中贫穷。“破屋数间”,语本韩愈《寄卢仝》:“玉川先生洛城里,破屋数间而已矣。”<br/>参考资料:完善<br/>1、李梦生.宋诗三百首全解.上海:复旦大学出版社,2007年5月1日:161-162<br/></p>

相关古诗文章


作者简介


    谢逸 宋 诗

    中国历代人名大辞典【生卒】:?—1113【介绍】: 宋抚州临川人,字无逸,号溪堂。博学工文辞。从吕希哲学。屡举进士不第,以诗文自娱,为黄庭坚所称赏。尝作胡蝶诗三百余首,人称谢胡蝶。有《春秋广微》、《樵...