社日诗词注解
-
暂无
社日通用注解
-
<p>译文<br/>鹅湖山下稻梁肥硕,丰收在望。牲畜圈里猪肥鸡壮,门扇着开着掩。<br/>西斜的太阳将桑柘树林拉出长长影子,春社结束,家家搀扶着醉倒之人归去。<br/>注释<br/>社日:古代祭祀土神的日子,分为春社和秋社。在社日到来时,民众集会竞技,进行各种类”的作社表演,并集体欢宴,不但表达他们对减少自然灾害、获得丰收的良好祝愿,同时也借以开展娱乐。<br/>鹅湖:在江西省铅山县,一年两稻,故方仲春社日,稻梁已肥。稻梁肥:田里庄稼长得很好,丰收在望。粱:古代对粟的优良品种的通称。<br/>“豚栅”句:猪归圈,鸡归巢,家家户户的门还关着,村民们祭社聚宴还没回来。豚栅(túnzhà),小猪猪圈。鸡栖(qī),鸡舍。对,相对。扉,门。<br/>桑柘(zhè):桑树和柘树,这两种树的叶子均可用来养蚕。<br/>影斜:树影倾斜,太阳偏西。<br/>春社散:春设的聚宴已经散了。<br/>醉人:喝醉酒的人。<br/>参考资料:完善<br/>1、雅瑟.唐诗三百首鉴赏大全集.北京:新世界出版社,2011:435<br/>2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:866-867<br/></p>
相关古诗文章
-
[宋]谢逸
-
踏莎行 · 柳絮风轻 拼 注 译 原[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
南归渡江去家稍近喜而有作 拼 注 译 原[宋]谢逸
-
[宋]谢逸
-
与宗野宗朴二稚子观蔬圃 拼 注 译 原[宋]谢逸