猛虎行诗词注解
-
猛虎行:乐府古题,属《相和歌·平调曲》。
冥冥:昏暗的样子。这里指树林茂密。
向:朝向,渐近。
子:指幼虎。
谷:两山间的夹道。此处指老虎居住的山谷。
不相逐:指团结一气。相逐,互相驱逐。
窟:洞窟,指老虎居住的洞穴。
长:通“常”,经常。
黄犊:小黄牛。犊,牛的幼崽。
五陵年少:泛指豪侠少年。五陵,指汉代五个皇帝的陵墓。当时富豪权贵都居住在五陵附近,後人在诗文中常用五陵代指富豪子弟居住的长安。
空:空对,形容面对老虎束手无策的样子。
猛虎行通用注解
-
<p>译文<br/>虽有长戈,却不能把猛虎刺,虽有强弓,却不能把猛虎击。猛虎哺育子子孙孙,要它们像自己一样凶残毒狠。<br/>它把头举起,就像一座城池,它把尾翘起,就像一面旌旗。曾经降伏猛虎的东海黄公,如今怕虎也不敢夜间出行。<br/>猛虎途中遇到似虎的驺虞,因其不害人伤生而大怒不平。宝刀利剑不能发挥作用,被挂在墙上,悲愤吼啸如雷鸣。<br/>泰山脚下,虎害复生,今日又传来了妇人的哭声。官府虽然定有捕捉猛虎的限期,但衙吏们畏惧,不敢听从。<br/>注释<br/>猛虎行:乐府旧题。《乐府解题》云:“言君子苦志洁行,常困于险难而功业难就也。”此诗非其意。<br/>“长戈”二句:《史记》载,鲁败狄于咸,获长狄侨如,富父终甥,舂其喉以戈杀之。舂(chōng),冲也。抨(pēng),弹也。长弩:一作“强弩”。抨:一作“烹”。<br/>生狞(níng):凶猛;凶恶。<br/>“举头”二句:举其头,可为城,掉其尾,可为旌,言其猛也。掉,举也。<br/>黄公:汉代术士。<br/>驺(zōu)虞(yú):传说中的义兽名。<br/>牛哀:《淮南子》载,公牛哀,鲁人,疾七日,化为虎。其兄启戸而入,牛哀抟而杀之。<br/>牛哀:即猛虎。<br/>尺刀:短刀。<br/>雷鸣:宝刀啸吼也。<br/>官家:旧时对皇帝的称呼。《万机论》云:“五帝官天下,三王家天下,故曰官家。”程:期限。<br/>参考资料:完善<br/>1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:172-175<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍
-
[唐]张籍