望月怀远诗词注解
-
怀远:怀念远方的亲人。
「海上生明月,天涯共此时」句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:「隔千里兮共明月」。
情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。
怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。遥夜,长夜。
竟夕:终夜,通宵,即一整夜。《后汉书·第五伦传》:「吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?」
怜光满:爱惜满屋的月光。滋,湿润。
怜:爱。
盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。
「不堪盈手赠,还寝梦佳期」二句:月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。陆机《拟明月何皎皎》:「照之有馀辉,揽之不盈手。」
望月怀远通用注解
-
<p>译文<br/>茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。<br/>多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。<br/>熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。<br/>不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。<br/>注释<br/>怀远:怀念远方的亲人。<br/>首二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。<br/>情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。<br/>怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。这里的灭烛怜光满,很显然根据上下文,这应该是个月明的时候,应该在农历十五左右。此时月光敞亮,就是在现在今天,熄掉油灯仍然感受得到月光的霞美。当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗词。光满自然就是月光照射充盈的样子,“满”描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。<br/>末两句:月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。陆机《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。<br/>参考资料:完善<br/>1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:40.<br/>2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首:华文出版社,2009:99-100.<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
秋晚登楼望南江入始兴郡路 拼 注 译 原[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
奉和圣制送李尚书入蜀 拼 注 译 原[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
[唐]张九龄
-
天津桥东旬宴得歌字韵 拼 注 译 原[唐]张九龄
-
上阳水窗旬宴得移字韵 拼 注 译 原[唐]张九龄
-
[唐]张九龄