破阵子 · 为陈同甫赋壮词以寄之诗文释义
-
醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可惜壮志难酬,白发已生!
破阵子 · 为陈同甫赋壮词以寄之全文赏析
-
“为陈同甫赋壮词以寄之”:四卷本丁集作“为陈同父赋壮词以寄”。
陈同甫:陈亮(公元1143年—公元1194年),字同父(甫),号龙川,婺州永康(今属浙江)人,才气超迈,曾三上书孝宗,反对议和。光宗策进士,擢第一,授签书建康府判官,未赴任卒。有《龙川集》行世。《宋史·卷四百三十六·儒林》有传。
挑灯看剑:北宋·刘斧《青琐高议·卷三》载高言诗:“男儿慷慨平生事,时复挑灯把剑看。”挑灯,把灯芯挑亮;看剑,抽出宝剑来细看。
梦回:梦里遇见,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。
角:军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名曰画角。始仅直吹,后用以横吹。其声哀厉高亢,闻之使人振奋。
吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。
八百里:牛名。南朝宋·刘义庆《世说新语·汰侈》:“王君夫(恺)有牛,名‘八百里駮(bó)’,常瑩其蹄角。王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可。令武子先射。武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾,炙至,一脔便去。”唐·韩愈《元和圣德诗》:“万牛脔炙,万瓮行酒。”宋·苏轼《约公择饮是日大风》诗:“要当啖公八百里,豪气一洗儒生酸。”唐·范摅《云溪友谈·卷下·杂嘲戏》:“李日新《题仙娥驿》诗曰:‘商山食店太悠悠,陈□䭔饠古䭃头。更有台中牛肉炙,尚盘数脔紫光毬。’”
麾下:部下。麾,军中大旗。
炙(zhì):切碎的熟肉炙
分麾下炙:把烤牛肉分赏给部下。
五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。《史记·卷二十八·封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”唐·李商隐《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”
翻:演奏。
塞外声:指悲壮粗犷的战歌
沙场:战场。
秋:古代点兵用武,多在秋天。
点兵:检阅军队。
的卢:良马名,一种烈性快马。《相马经》:“马白额入口齿者,名曰‘榆雁’,一名‘的卢’。”《三国志·卷三十二·〈蜀书·先主传〉》注引《世语》:“(刘)备屯樊城,刘表礼焉,惮其为人,不甚信用。曾请备宴会,蒯越、蔡瑁欲因会取备,备觉之,伪如厕,潜遁出。所乘马名的卢,骑的卢走,渡襄阳城西檀溪水中,溺不得出。备急曰:“的卢:今日厄矣,可努力!”的卢乃一踊三丈,遂得过,乘桴渡河。”
马作的卢飞快:战马像的卢马那样跑得飞快。作:像……一样。
霹雳:本是疾雷声,此处比喻弓弦响声之大。
弓如霹雳弦惊:《南史·卷五十五·曹景宗传》:“曹景宗,字子震,新野人也。……景宗幼善骑射,好畋猎,……景宗谓所亲曰:‘我昔在乡里,骑快马如龙,与年少辈数十骑,拓弓弦作霹雳声,箭如饿鸱叫,平泽中逐獐,数肋射之,渴饮其血,饥食其脯,甜如甘露浆。觉耳后生风,鼻头出火,此乐使人忘死,不知老之将至。……’”
了却:了结,把事情做完。
君王天下事:统一国家的大业,此特指恢复中原事。
赢得:博得。
身后:死后。
可怜:可惜。
相关古诗文章
-
水龙吟 · 登建康赏心亭 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
贺新郎 · 把酒长亭说 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
木兰花慢 · 滁州送范倅 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
贺新郎 · 别茂嘉十二弟 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
念奴娇 · 书东流村壁 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
浪淘沙 · 山寺夜半闻钟 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
鹧鸪天 · 博山寺作 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
菩萨蛮 · 书江西造口壁 拼 注 译 原[宋]辛弃疾