双调 · 水仙子 · 次韵诗文释义
-
每日里用蝇头小楷书写《老子》五千言,腰缠万贯身骑,两袖白云诗兴勃勃身强健。有时赋颂庄生《秋水》篇,布袍宽松眼前风光月色美无边。名不上那琼林殿,梦不到那豪富的金谷园,做一个海上神仙。
双调 · 水仙子 · 次韵全文赏析
-
蝇头:小字。老子五千言:指春秋思想家老了所著《道德经》,全书约五千字。《史记·老子列传》:“(老子)至关,关令尹喜曰:‘子将隐矣,强为我著书。’于是乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去。”
“鹤背扬州”句:喻幻想中的财富。《商芸小说》有“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”的话。
白云两袖:言除了天上的白云,一无所有。白云,喻洁白无瑕,纤尘不染。吟魂健:指作诗的灵感勃兴,诗兴浓。吟魂:作诗的灵感。
赋:这里指诵读。庄生《秋水》篇:《庄子·外篇》的一个篇名。它是以齐万物、一死生为主旨的。
风月无边:言无限美好的景色。
琼林殿:欢宴新及第进士的场所。琼林:即琼林苑,北宋时皇帝赐宴新科进士的场所,在汴京(今河南开封)城西。
金谷园:晋豪富石崇的亭园,极豪华富丽,旧址在今河南洛阳市西北。
相关古诗文章
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
黄钟·人月圆·淞江遇雪 拼 注 译 原[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久
-
人月圆 · 子昂学士小景 拼 注 译 原[元]张可久
-
[元]张可久
-
[元]张可久