小雅 · 采薇

[无名氏] 朗读

cǎiwēicǎiwēiwēizuòzhǐ

yuēguīyuēguīsuìzhǐ

shìjiā<quǎnyán>yǔnzhī

huáng<quǎnyán>yǔnzhī

cǎiwēicǎiwēiwēiróuzhǐ

yuēguīyuēguīxīnyōuzhǐ

yōuxīnlièlièzàizài

shùwèidìng使shǐguīpìn

cǎiwēicǎiwēiwēigāngzhǐ

yuēguīyuēguīsuìyángzhǐ

wángshìhuángchù

yōuxīnkǒngjiùxínglái

ěrwéiwéichángzhīhuá

jūnzizhīchē

róngchējià

gǎndìngyuèsānjié

jià

kuíkuíjūnzisuǒxiǎorénsuǒféi

xiàng

jiè<quǎnyán>yǔnkǒng
wǎngyángliǔjīnláixuěfēifēi

xíngdàochíchízàizài

xīnshāngbēizhīāi

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,<犭严>狁之故。

不遑启居,<犭严>狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何,维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡。

四牡骙骙,君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,<犭严>狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

小雅 · 采薇全文赏析


    豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。 豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。 豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。 那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战! 驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。 回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

相关古诗文章