小雅 · 采菽

[无名氏] 朗读

cǎishūcǎishūkuāngzhīzhī

jūnziláicháozhīsuīzhīchēchéng

yòuzhīxuángǔn

fèikǎnquányáncǎiqín

jūnziláicháoyánguān

luánshēnghuìhuì

zàicānzàijūnzisuǒjiè

chìfèizàixiézàixià

jiāofěishūtiānzisuǒ

zhǐjūnzitiānzimìngzhī

zhǐjūnzishēnzhī

wéizhàzhīzhīpéngpéng

zhǐjūnzi殿diàntiānzizhībāng

zhǐjūnziwànyōutóng

píngpíngzuǒyòushìlyucóng

fànfànyángzhōuwéizhī

zhǐjūnzitiānzikuízhī

zhǐjūnzizhī

yōuzāiyóuzāishì

采菽采菽,筐之筥之。

君子来朝,何锡予之?虽无予之?路车乘马。

又何予之?玄衮及黼。

觱沸槛泉,言采其芹。

君子来朝,言观其旗。

其旗淠淠,鸾声嘒嘒。

载骖载驷,君子所届。

赤芾在股,邪幅在下。

彼交匪纾,天子所予。

乐只君子,天子命之。

乐只君子,福禄申之。

维柞之枝,其叶蓬蓬。

乐只君子,殿天子之邦。

乐只君子,万福攸同。

平平左右,亦是率从。

泛泛杨舟,绋纚维之。

乐只君子,天子葵之。

乐只君子,福禄膍之。

优哉游哉,亦是戾矣。

小雅 · 采菽全文赏析


    赶紧着采摘大豆吧赶紧摘,装满方形筐再装满圆形筐。这些诸侯们要来朝见天子,天子拿什么给他们作封赏?手头即便没有啥可赏之物,也要赏给他们骏马和车辆。还可以拿什么赏赐他们呢?一袭黑卷龙袍和重彩衣裳。 赶往汩汩涌流的清泉边上,忙着采摘水芹其味扑鼻香。四方诸侯要来朝见周天子,周天子出迎但见旌旗飘扬。诸侯们的前导旗随风飘动,车马滚滚而来銮铃叮当响。只见三马一车或四马一辆,远远的就知道是诸侯在望。 大红的蔽膝披挂在大腿上,斜纹的裹腿缠绑在小腿上。裹腿交错紧紧缠绑不松懈,因为这些都是天子所封赏。四方的诸侯们个个欣欣然,都是大周天子的颁旨册命。四方的诸侯们个个欣欣然,都是因为天子赏赐福禄重。 高大的柞树四处伸展枝桠,枝繁叶茂生命力格外旺盛。四方的诸侯们个个欣欣然,忠心耿耿地镇守国家边境。四方的诸侯们个个欣欣然,大福厚禄在他们身上聚拢。诸侯近臣也管得服服贴贴,此时此刻无不是紧紧跟从。 杨木轻舟很容易随波逐流,要靠粗大的缆绳牢牢维系。四方的诸侯们个个欣欣然,全赖大周天子掌握和审视。四方的诸侯们个个欣欣然,要靠天子高官厚禄来赏赐。诸侯过着优哉悠哉的日子,周天下自然也就安定无虞。

相关古诗文章