送别湖南部曲全文赏析
-
穿青衫匹马单枪万人欢送,接幕府紧急命令急速启程。
深愧我薏苡明珠遭人诬陷,辜负你赤手缚虎自立战功。
观书眼虽老犹明知人如镜,论事理有胆有识直言秉公。
你去後鹏程万里为国效力,我不妨风雨破庐贫困终生。
送别湖南部曲诗词注解
-
部曲:古代军队的编制单位。
万人呼:语出杜甫《送蔡希鲁都尉还陇右因寄高三十五书记》诗:「身轻一鸟过,枪急万人呼。」
符:这里指军中移文。飞虎军当时由帅臣节制,帅幕移文军中,称「传符」。
急急符:赵彦卫《云麓漫钞·卷七》:「急急如律令,汉之公移常语,犹今云『符到奉行』。」陈师道《咸平读书堂》诗有「不奉急急符」语。
「愧我明珠成薏苡」句:《後汉书·马援传》载,马援在交趾常食薏苡,以其能胜瘴气。及还朝,带回一车薏苡。马援卒後,有人上书皇帝诬陷说马援从交趾运回的都是明珠文犀等宝物。这里反用其事。辛稼轩因创置飞虎军等事受到当时朝中大臣猜疑谮(zèn)毁,被台臣上章弹劾有「奸贪凶暴,帅湖南日,虐害田里」等罪名。
於菟(wū tú):虎的别称。《左传》宣公四年,楚人「谓虎於菟」。苏轼《送范纯粹守庆州》诗:「当年老使君,赤手降於菟。」陈师道《徐氏闲轩》:「更能赤手缚於菟。」
胆满躯:《三国志·蜀书·赵云传》注引《云别传》:「子龙一身都是胆也。」苏轼《刁景纯席上和谢生》诗:「醉後粗狂胆满躯。」
送别湖南部曲创作背景
-
作者通过这首七言律诗描写自己遭受谗谤,及对武勇有为的部属的关怀热爱,鼓励他为国效忠,祝愿他前程远大,即使自己遭受政治挫折、生活困厄也心甘情愿,寄寓了作者壮志未酬的一腔忠愤。全篇抒情极尽抑扬顿挫之能事,使豪宕不平之气漫溢纸上。
相关古诗文章
-
水龙吟 · 登建康赏心亭 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
贺新郎 · 把酒长亭说 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
木兰花慢 · 滁州送范倅 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
贺新郎 · 别茂嘉十二弟 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
念奴娇 · 书东流村壁 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
浪淘沙 · 山寺夜半闻钟 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
鹧鸪天 · 博山寺作 拼 注 译 原[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
[宋]辛弃疾
-
菩萨蛮 · 书江西造口壁 拼 注 译 原[宋]辛弃疾