佳人诗词注解
-
暂无
佳人通用注解
-
<p>译文<br/>有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。<br/>她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。<br/>过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。<br/>官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。<br/>世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。<br/>丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。<br/>合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。<br/>丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?<br/>泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。<br/>让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。<br/>摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。<br/>天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上。<br/>韵译<br/>有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。<br/>她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。<br/>想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。<br/>官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。<br/>世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。<br/>没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。<br/>合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。<br/>朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”<br/>在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。<br/>变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。<br/>摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。<br/>天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。<br/>注释<br/>绝代:冠绝当代,举世无双。佳人:貌美的女子。<br/>幽居:静处闺室,恬淡自守。<br/>零落:飘零沦落。依草木:住在山林中。<br/>丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。<br/>官高:指娘家官阶高。<br/>骨肉:指遭难的兄弟。<br/>转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。<br/>夫婿:丈夫。<br/>新人:指丈夫新娶的妻子。<br/>合昏:夜合花,叶子朝开夜合。<br/>鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。<br/>旧人:佳人自称。<br/>卖珠:因生活穷困而卖珠宝。<br/>牵萝:拾取树藤类枝条。也是写佳人的清贫。<br/>采柏:采摘柏树叶。动:往往。<br/>修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的节操。<br/>参考资料:完善<br/>1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:518.<br/>2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:129-130.<br/>3、学习型中国·读书工程教研中心.小学生爱读本·国学经典:唐诗.哈尔滨:哈尔滨出版社,2009.<br/></p>
相关古诗文章
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊
-
[清]苏曼殊