岁暮自桐庐归钱塘晚泊渔浦诗词注解
-
暂无
岁暮自桐庐归钱塘晚泊渔浦通用注解
-
<p><br/>译文<br/>常年客居他乡,头发已渐了,独自一人坐船从桐庐回到钱塘。<br/>天空的新月还很暗淡,那是因为西面落日的余晖还没有完全褪去。<br/>钱塘江上强劲的风使江面波浪很急,远处龙山脚下人家的炊烟只能隐约看到。<br/>时不时还能听见沙洲上的飞雁因为躲避人,一只只鸣叫着匆匆飞去。<br/>注释<br/>桐庐:今属浙江杭州市。<br/>钱塘:今杭州。<br/>渔浦:在今浙江萧山西南,其对岸即杭州的六和塔。<br/>华发:花白的头发。<br/>孤棹(zhào):孤舟。棹,本指摇船的用具,这里指船。<br/>龙山:在杭州南,名卧龙山,为天目山分支。<br/>参考资料:完善<br/>1、金性尧选注.宋诗三百首:陕西师范大学出版社,2005年06月:37<br/>2、金性尧选注.宋诗三百首.上海:上海远东出版社,2012.01:22<br/></p>
相关古诗文章
-
酒泉子 · 长忆观潮 拼 注 译 原[宋]潘阆
-
岁暮自桐庐归钱塘晚泊渔浦 拼 注 译 原[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
与张覃秀才邺中途次言别 拼 注 译 原[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆
-
[宋]潘阆