咏田家诗词注解
-
暂无
咏田家通用注解
-
<p>译文<br/>二月还未开始养蚕,就已成为抵债之物;五月谷未成熟,新谷已忍痛卖出。<br/>这是用刀挖掉心头好肉,来补眼前烂疮。<br/>希望帝王之心,化作光明的烛火。<br/>不照那豪华筵席,只照灾民空屋。<br/>注释<br/>粜(tiào):出卖谷物。<br/>眼前疮(chuāng):指眼前的困难,眼前的痛苦。<br/>剜(wān)却:挖掉,用刀挖除。心头肉:身体的关键部位,这里喻指赖以生存的劳动果实。<br/>绮(qǐ)罗:贵重的丝织品。这里指穿绫罗绸缎的人。筵(yán):宴席。<br/>逃亡屋:贫苦农民无法生活,逃亡在外留下的空屋。<br/>参考资料:完善<br/>1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:818<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
[唐]聂夷中
-
客有追叹后时者作诗勉之 拼 注 译 原[唐]聂夷中