悲哉!
秋之为气也。
萧瑟兮,草木摇落而变衰。
憭栗兮,若在远行。
登山临水兮,送将归。
泬寥兮,天高而气清;
寂寥兮,收潦而水清。
憯凄增欷兮,薄寒之中人;
怆恍懭悢兮,去故而就新;
坎廪兮,贫士失职而志不平;
廓落兮,羁旅而无友生;
惆怅兮,而私自怜。
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎;
去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄!
专思君兮不可化,君不知兮可柰何!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
愿一见兮道余意,君之心兮与余异。
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下沾轼。
慷慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
私自怜兮何极?
心怦怦兮谅直。
皇天平分四时兮,窃独悲此廪秋。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沈藏。
叶烟邑而无色兮,枝烦挐而交横。
颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。
卬明月而太息兮,步列星而极明。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
何曾华之无实兮,从风雨而飞扬!
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
心闵怜之惨凄兮,愿一见而有明。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
岂不郁陶而思君兮?
君之门以九重!
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
块独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
何时俗之工巧兮?
背绳墨而改错!
却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。
愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?
谓凤皇兮安栖?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
鸟兽犹知褱德兮,何云贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪喂而妄食。
君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
愿自往而径游兮,路壅绝而不通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
然中路而迷惑兮,自厌按而学诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥之气晟兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮?
灭规矩而改凿!
独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。
窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
春秋踔踔而日高兮,然惆怅而自悲。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
中憯恻之凄怆兮,长太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
何泛滥之浮云兮?
猋廱蔽此明月。
忠昭昭而愿见兮,然霠曀而莫达。
愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
窃不自料而愿忠兮,或黕点而污之。
尧舜之抗行兮,了冥冥而薄天。
何险巇之嫉妒兮?
被以不慈之伪名。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。
既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
今修饰而窥镜兮,后尚可以窜藏。
愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
卒廱蔽此浮云,下暗漠而无光。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
生天地之若过兮,功不成而无嶜。
愿沈滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
甯戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
罔流涕以聊虑兮,惟着意而得之。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
骖白霓之习习兮,历群灵之丰丰。
左朱雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
计专专之不可化兮,愿遂推而为臧。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙。
楚辞 · 九辩诗词注解
-
萧瑟:秋风吹落树叶的声音。
摇落:动摇脱落。
憭栗(liǎo lì):凄凉的样子。
泬(xuè)寥:空旷寥廓的样子。
寂漻(liáo):即“寂寥”,虚静的样子。
收潦(lǎo):指雨止。潦,雨水。
憯(cǎn)凄:同“惨凄”,悲痛的样子。
增欷(xī):叹息不已。
中:侵袭。
怆怳(chuàng huǎng):失意的样子。
懭悢(kuǎng lǎng):失意的样子。
坎廪(lǐn):坎坷不平。
廓落:孤独寂寞的样子。
羁旅:滞留外乡。
友生:知心朋友。
雍雍:雁鸣的声音。
鵾(kūn)鸡:一种鸟,黄白色,形似鹤。
啁哳(zhāo zhā):声音细碎而急促。
亹(wěi)亹:行进不停的样子。
过中:超过中年。
蹇(jiǎn):发语词。
淹留:滞留、久留。
有美一人:指作者自己。
绎:“怿”的假借,愉快。
徕(lài)远客:来远方作客。
薄:接近。一说到。
烦憺(dàn):烦闷,忧愁。
朅(qiè):离去。
结軨(líng):车厢。用木条构成,故称。
太息:叹息。
潺湲(yuán):流水声,此喻泪流不止。
轼:车前供人扶靠的横木。
忼(kāng)慨:同“慷慨”,愤激的意思。
瞀(mào)乱:心中烦乱。
怦怦:心急的样子。
谅直:忠诚正直。
窃:暗自。
廪:同“凛”,寒冷。
奄:忽然。
离披:枝叶分散低垂、萎而不振的样子。
梧楸(qiū):梧桐和楸树,都是早凋的树木。
芳蔼:芳菲繁荣,形容人的壮年。
方壮:正当壮年。
萎约:枯萎而约缩。
恢台:广大昌盛的样子。
欿(kǎn):同“坎”,陷落。
傺(chì):停止。王逸《楚辞章句》:“楚人谓住曰傺也。”《文选》“欿傺”作“坎傺”,吕延济注:“陷止也。”谓草木繁盛的景象停止。
菸邑(yū yì):黯淡的样子。
烦挐(ná):稀疏纷乱的样子。挐,同“拿”。
淫溢:过甚。
罢(pí):同“疲”,指凋零。
萷(shāo):同“梢”,枝条。
櫹槮(xiāo shēn):枝叶光秃秃的样子。
销铄:指树木受霜之害而损毁。
瘀(yū)伤:病伤。
纷糅:枯枝败草纷乱混杂。
騑(fēi):骖马,驾在车子两边的马。
节:马鞭。
相佯:犹言徜徉。
遒(qiú):迫近。
将:长。
俇(kuáng)攘:纷扰不安。
容与:迟缓不前的样子。
怵(chù)惕:惊惧。
极明:到天亮。
敷:伸展,借指花朵开放。
旖旎(yǐnǐ):此为花朵繁盛的样子。
都房:北堂。
曾:“层”的假借。
实:果实。
服:佩戴。
羌:发语词。
闵:同“悯”,伤怜。
奇思:出众的思想。
不通:不能达到君王那里。
有明:朱熹《楚辞集注》:“有以自明也。”即自我表白。
结轸(zhěn):郁结而沉痛。
增伤:更加悲伤。
郁陶:忧思郁积的样子。
狺(yín)狺:狗叫的声音。
关:门关。
梁:桥梁。
霖:久下不止的雨。
后土:大地。古人常以“后土”与“皇天”对称。
块:块然,孤独的样子。
无:通“芜”,荒芜。
泽:积水的洼地。
绳墨:绳线和墨斗,是木工画直线的工具,借指规则法度。错:同“措”,指正常的措施。
骐骥(qí jì):千里马,喻贤才。
驽骀(nú tái):劣马,喻庸人。
駶(jú)跳:跳跃。
凫:野鸭。
唼(shà):水鸟或鱼吃食的样子。
圆凿而方枘(ruì):圆的洞眼安方的榫子。
鉏鋙(jǔ yǔ):同“龃龉”,彼此不相合。
衔枚:指闭口不言。古时行军为防止士兵出声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。
渥(wò)洽:深厚的恩泽。
匹合:合适。
服:驾车,拉车。
冯(píng):内心愤懑。
幸:希望。
济:成功。
霰(xiàn):雪珠。
雰(fēn)糅:纷杂。
徼(jiǎo)幸:同“侥幸”。
泊:止。
壅(yōng)绝:壅塞,堵塞。
压桉(àn):压抑。桉,同“案”,通“按”。
学诵:学诵《诗经》。春秋战国士大夫社交往来常诵诗。
褊(biǎn)浅:狭隘浅薄。
申包胥:春秋时楚大夫,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。
凿:当作“错”,即措,措施。
偷:苟且。
托:寄托。
素餐:白吃饭。王夫之《楚辞通释》:“托志素餐,以素餐为耻。”
充倔:充,充塞;倔,通“屈”,委屈。
溘(kè):突然。
靓(jìng):通“静”。
杪(miǎo)秋:秋末。
缭悷(liáo lì):缠绕郁结。
踔(chuō)踔:走得越来越远。
俪(lì)偕:同在一起。
晼(wǎn)晚:日落时光线黯淡的样子。
驰:指精力不济。
怊(chāo)怅:惆怅。
冀:希望。
嵺(liáo)廓:空旷而无着落的样子。嵺,同“寥”。
无处:无处托身。
觊(jì):企图。
进:进取。
猋(biāo):飞快的样子。
霠(yín):乌云蔽日。
曀(yì):阴风刮起。
或:有人。
黕(dǎn):污垢。
点:污辱。
抗行:高尚的德行。
险巇(xī):险阻,此指小人作梗。
黯黮(dǎn):昏黑暗淡。
瑕:缺点。
胶加:指纠缠不清。
裯(dāo):短衣。
晏晏:柔软鲜明的样子。
潢洋:衣服宽大空荡荡不贴身的样子。
骄美:自矜其美。
伐武:夸耀勇武。
憎:憎恨。
愠惀(lǔn):忠诚的样子。
踥蹀(qiè diè):小步行进的样子。
美:指贤人。迈:远行。
儵(shū)忽:速度很快的样子。儵,同“倏”,极快地。
浏浏:水流清澈的样子。此指骏马奔驰畅快。
介:铠甲。
邅(zhān):回旋不前。
翼翼:小心谨慎的样子。
忳(tūn):郁闷。
惛(hūn)惛:心中昏昏沉沉。
约:约束,束缚。
怐愗(kòumào):愚昧。
皇皇:同“惶惶”,恐惧不安貌。
甯戚:春秋时卫国人,初为小商人。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首怀才不遇的歌,齐桓公听了。马上任用他。
罔:同“惘”。
聊虑:暂且思索一下。
纯(zhūn)纯:借为“忳忳”,诚挚的样子。
被(pī)离:杂沓的样子。
抟(tuán)抟:团团。
骛(wù):奔驰。
湛湛:众多。
习习:快速飞行的样子。
丰丰:指众天神的一个个神官。
茇(bèi)茇:轻快飞翔的样子。
躣(qú)躣:行貌。
阗(tián)阗:鼓声。
衙衙:向前行进的样子。
輬(liáng):一种轻型马车。
辎:载重的重型马车。
从从:连接的样子。
委蛇:同“逶迤”,旌旗迎风舒展的样子。
扈:扈从,侍从。
屯骑:聚集的车骑。
容容:众多的样子。
臧:善,美。
君:指楚王。
恙:疾病。
楚辞 · 九辩通用注解
-
暂无
相关古诗文章
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉
-
[周]宋玉