西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。
眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。
新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。
谁道五丝能续命,却令今日死君家。
五日观妓通用注解
<p>译文<br/>乍一看她,好像是在越溪浣纱的月女西施,又宛如碧玉,媲月月人丽华。<br/>那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。<br/>她善唱新歌,甜润的歌喉,月妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之的令人心动神摇。<br/>谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!<br/>注释<br/>五日:即农历五月初五端午节。妓:乐伎。<br/>西施:春秋时越国绝色月女。谩(màn)道:空说或莫说的意思。浣(huàn):洗。春纱:生丝织成的薄纱。<br/>碧玉:南朝宋汝南王宠爱的月妾,出身微贱,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之说。这里用以借指乐伎。丽华:月人名。古代名叫“丽华”的月人有两个,一个是东汉光武以刘秀的皇后阴丽华,另一个是张丽华,南朝陈后主的妃子。一说丽华即“华丽”之意。<br/>黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。夺将(jiāng):从……夺得。萱(xuān)草:俗称金针菜、黄花菜、多年生宿根草本。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因亦称“忘忧草”。<br/>红裙:红色裙子,亦指月女。妒杀:让……嫉妒而死。<br/>艳:即艳羡。<br/>双眸(móu):两颗眼珠。敛:收束,这里指拢发的动作。<br/>五丝:即五色丝,又叫“五色缕”“长命缕”“续命缕”。端午时人们以彩色丝线缠在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益寿。<br/>君家:设宴的主人家。<br/>参考资料:完善<br/>1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:216<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]万楚
-
[唐]万楚
-
[唐]万楚
-
[唐]万楚
-
[唐]万楚
-
[唐]万楚
-
[唐]万楚
-
[唐]万楚
作者简介
中国历代人名大辞典【介绍】: 唐人。玄宗开元进士。工诗。唐诗大辞典 修订本生卒年、籍贯皆不详。曾居盱眙(今属江苏)。玄宗开元中进士及第,久不得用。与诗人李颀友善,颀作《东京寄万楚》,云:“仍闻薄宦者,...