送裴侍御归上都诗词注解
-
暂无
送裴侍御归上都通用注解
-
<p>译文<br/>奔走在楚国的土地上,历尽辛苦。此去长安,风烟已静,军鼓将不再响起。<br/>小船缓缓移向洞庭岸,行人离开了武陵溪。<br/>江面上空的月亮一直伴随在你的身边,烂漫的山花正趋附着你哒哒的马蹄声。<br/>可游子的思归之心,却早已越过千山万水,飞向了长安。<br/>注释<br/>裴侍御:名不详。侍御,唐代称殿中侍御史、监察御史为侍御。<br/>上都:唐肃宗宝应元年(762年)建东、南、西、北四陪都,称首都长安为上都。<br/>楚地:古楚国所辖之地,泛指江夏一带。<br/>行役:旧时因服兵役、劳役或公务而出外跋涉都叫行役。<br/>秦城:指长安。<br/>鼓鼙(pí):古代军中常用的乐器,指大鼓和小鼓。后亦泛指战争。<br/>洞庭:洞庭湖。<br/>武陵溪:就是陶渊明《桃花源记》写的武陵源,在今天的湖南常德境内,此泛指湖南乡间。<br/>江月:江面上空的月亮。<br/>趁:趋附。<br/>离魂:指游子的思绪,漂泊思归之心。<br/>将:是带领、携带的意思。<br/>别梦:离别后思念之梦。<br/>关西:指函谷关或潼关以西的地区,这里借指长安。<br/>参考资料:完善<br/>1、尚永亮.唐诗观止:陕西人民教育出版社,2019.01:246-247<br/>2、奥森书友会.大美中文课之唐诗千八百首中:台海出版社,2018.01:319<br/>3、周啸天.唐诗鉴赏辞典:商务印书馆,2012.01:590-591<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓
-
[唐]张谓