子规诗词注解
-
暂无
子规通用注解
-
<p>译文<br/>蜀主杜宇的魂魄化为啼血的杜鹃鸟,年年啼鸣,声声沥血。<br/>不管是厌倦了杜鹃的啼鸣,还是第一次听到子规的哀怨客居他乡的游子,无不低眉惆怅、寸断肝肠。<br/>春已残,花飘零。春景黯然失色,乱红如雨;春夜难寐,举头望月只见清光如霜。<br/>声声啼鸣不断催促人们,但又有谁能归去呢?只有乡郊的人们被你催促着去忙农事了。<br/>注释<br/>蜀魄:指杜鹃。相传蜀主名杜宇,号望帝,死化为鹃。春月昼夜悲鸣,蜀人闻之,曰:“我望帝魂也。”故称。<br/>贪夫:指客居他乡之人。<br/>远客:指客居他乡之人。<br/>本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。<br/></p>
相关古诗文章
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
和集贤相公西溪侍宴观竞渡 拼 注 译 原[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融
-
[唐]吴融